Category Archives: BOOKS

Died children’s poet Irina Tokmakova

Children’s poet Irina Tokmakova died at the age of 89 years. About this in his Facebook announced translator Olga Varshaver.

“Died Irina Tokmakova. Let memory be light… let the child breathes,” wrote she.

Children’s poet and novelist, translator, children’s poetry, Tokmakova born in Moscow in 1929. Her first collection of poems “the seasons” was released in 1962. It is also the author of a number of fairy tales and classic English translation and the Swedish folk poetry.

Hitler was more popular than Harry Potter in Latvia

In Latvia, the book of Adolf Hitler’s “Mein Kampf” (My struggle) was more popular than the tales of “Harry Potter and the philosopher’s stone” by JK Rowling. On Monday, April 2, writes three Lebanese source with a link to the book the portal iBook.lv.

it is Noted that in the last week, the most viewed piece was the erotic novel “Torn lace” Karina Kopmane-Racko. “Mein Kampf” ranked second, and “Harry Potter and the philosopher’s stone” — the third. Hitler’s book was also in fourth place among the most-viewed books of the month.

At the time of publication of the material is third place in ranking iBook.lv took another book Kopmane-Racko, “celestial ash” and “Harry Potter and the philosopher’s stone” was in fourth place.

The kids on the drive

Few adults remember how difficult it is in early childhood from zero to master skills that are considered in society a basic or elementary: time to go to bed and time to Wake up, feed himself, and bathe, dress and follow a daily routine. Or on the contrary — to relax and throw all the worries out of my head. Books for the little ones, teach this to the example of the heroes-kids and heroes-animals. Explorer “Ribbon.ru” Natalia Kochetkova has collected books for preschoolers, that will be fun and useful to read to children and their parents.

Cecil Jocelyn, “the Brave elephant. Baby elephant in China” (illustrations by Leonard Weisgard, translation Natalia Kaloshina, publishing house “Scooter”) 0+

As you know, even the most simple action performed for the first time in my life, may be not so easy. Young children such feats have to do several times a day: to independently dress or undress, to wash, to brush my teeth or go to bed. And here’s a little elephant for the whole first part is preparing for some big for him, hard. The reader does not know which one it is and this is all built: the child is thoroughly supported by and catch food in the street, wearing daddy’s boots, grandpa’s cylinder and uncle’s coat; takes a flashlight and a Teddy Bear; forgiven by one with all relatives. And in the ending it turns out that he’s just the first time alone was going to sleep. Despite the fact that the book American Cecil Joslin was released in 1960, the understanding of the world of a small child and caring attitude, it is absolutely today’s. The second part talks about how the baby elephant on the beach digging a tunnel to China and almost gets her. A separate line would like to note with great humor and taste executed illustrations Leonard Weisgard.

Astrid of Debord, Pauline Martin “Time for bed!” (translated by Sonia stern, of the publishing house “Scooter”) 0+

Another one, this time French, a series of books for very young children and their exhausted parents, in literary and graphic form blurts big and small victories and defeats of the beginning of human life. Its main character — the boy Left. Lev has a mother, father, sister, grandmother and great-aunt in America, who’s calling at night. And Leva at night. And all relatives in turn take various attempts to lay it: read stories to children, books on child psychology myself, grandma, as usual, says that parents do everything wrong and goes to put the grandson herself. The entire family goes to sleep, who, where, and Leve, carefully covered with her restless adults, remains nothing how to go to sleep in the parental bed because his crib was sound asleep mother. In this series, also released the book “My love” — the feelings that feel for each other, parents and children, and “My little sister” — the younger children in the family.

Julia Donaldson “Paper dolls” (illustration Rebecca Cobb, translation Marina Boroditsky, publishing house “Machine of creation”) 0+

Another family, but the history of poetry in translation brilliant Marina Boroditskaya about a girl who’s mom cut and colored the garland paper dolls: “the Dolls name was Kate and Claude, Mary a backwards, poor Jim with two noses and the beautiful Charlotte”. The girl did so that the doll danced, running from the dinosaur, went to the village to visit the pigs, admired the stars. And then came the bad boy and cut it with scissors. But it’s not dolls, and that when the girl grew up, her daughter was born. And the former little girl cut with his current little girl the same doll, but with other names: “Puppet’s name was Pam and Pat, and shy Beth, Bob with one long eyebrow and beauty Jeannette”. A short children’s book about the long and cyclical human life, and different generations of the same family.

Michael bond “Mouse his lordship” (illustrations of Emily Sutton, translation Marina Boroditsky, publishing house “rosmen”) 0+

Michael bond known all as a literary father “of Paddington bear from darkest Peru”. But he’s been making up stories not only about bears, but about smaller animals. For example, the family of house mice. Mr. Dix, Mrs. Pix and thirteen of their pups (lucky number — I believe the parents) live in the castle of a wealthy count, but no where else in basements and closets, and in a special Dollhouse. This house is so nice and delicate that all the visitors to the castle will certainly it photographed. At this time mouse, of course, hiding. However, they are comfortable in their home, besides they keep it clean and tidy. But there was trouble in the castle began repairs. Cement dust and paint stains ruined Dollhouse. And the mice had to find a new place to live. But who Michael bond wrote about the bears or mice, long books or short — the ending will always be happy. Here and in mice all goes well.

Kate Dicamillo “adventures of a chicken Louise” (illustrations by Harry bliss, translated by Olga Varshaver, publishing house “swallowtail”) 0+

through the Efforts of the translator Olga Varshaver American Kate Dicamillo is represented in Russian language. Came out with its famous “Rabbit Edward” and “Pig is Cute”, and teen novel “flora and Ulysses” and other books. “Adventures of a chicken Louise” is addressed to very young readers and listeners even more. Now, Louise lives in the chicken coop (a very cozy, caring owners), but her desire to travel irresistible. So it all the time where it is served: in the voyage on this ship, a circus artist, in the East. Journey it always end the same way: sooner or later she gets into trouble, very ingenious, but at the risk of life to extricate himself from her, returned to his native coop and sweetly falls asleep in the nest. But do not think that is a long time. Such is the character of Louisa.

Emily Gravette “Complete order” (translation of Marina Boroditskaya, publishing house “Labyrinth Press”) 4+

If the hero of this book was not a badger, but man, we would say that he had obsessive-compulsive disorder, expressed in a maniacal pursuit of cleanliness and order. In itself, this may not be bad, but the difficulty lies in the fact that the badger lives in the forest. Therefore, with persistence, worthy the best application, it vyplyvet out of the General color of the plants, washes and cleans the animals and birds, sweeps up the dry leaves, vacuuming paths and even uprooted all the trees in the forest, because they have curving branches. The case ended up in the jungle badger poured smooth concrete floor. Then his nerves finally calmed down, but then the beast was horrified to find that he there is no more food (insects now, not only underground, but under a layer of concrete) and nowhere to live (the hole is also filled with cement). At this point the badger can be cured from their tediousness and rushes back to plant a forest. Parents usually seek educational moment in the book and, at first glance, it is as if there is. But the idea of “let all the flowers bloom” is very rich in the pedagogical relationship.

Alla Belova, Boris Voitsekhovsky “Everyone does it” (publishing house “Scooter”) 6+

This book should appeal to most kids and piss off the many adults that love to judge by the cover and too lazy to look at the contents. Scientifically speaking, it is about flatulence. Or simply — talking about farts. And in fact, its name speaks for itself in the sense that the book with lots of examples and excellent sense of humor tells that the gases formed in stomach and intestines of any living creature — from the elephant to the ant. Lyricist Boris Voitsekhovsky explains how this process happens from the point of view of physics and how some animals use it from the point of view of biology. For example, larvae of the beaded lacewing releases such toxic gas that it may immobilize from up to six termites. And manatees, adjusting the volume of gas in the body, sinking to the bottom or float to the surface.

“Stalin’s henchman”

In the early twentieth century, Maxim Gorky was one of the main writers, not only in Russia but also abroad. After the revolution he became the chief Soviet writer, a classic of “socialist realism”. He argued and reconciled with Lenin, was in relationship with Yagoda and Beria, praising the Soviet “project of the century” and wrote with satisfaction about the reformation of new people on the Solovki. However, he supported the intelligentsia, has opened a new publishing house, launched the book series and kept very much to write his legacy is enormous. March 28 marks the 150th anniversary of the birth of Maxim Gorky. However, in addition to the anniversary celebrations, a special activity around his work is not seen. About why the main writer of the twentieth century is now not popular with the public as Tolstoy, Dostoevsky, or Bulgakov, a columnist for “the Tape.ru” Natalia Kochetkova talked to the historian of literature, senior scientific employee of faculty of journalism of Moscow state University Mikhail Edelstein.

??”Tape.ru”: I know plenty of people who from time to time purely for myself, I re-read Tolstoy, Dostoevsky, Turgenev, Chekhov, Bulgakov. Have you read ever bitter for your own pleasure?

Edelstein: For fun — no. Rather to fill the gaps in education, before the lecture, for example. Semi – pleasure, semi – to refresh your memory, I reread his plays. I generally like bitter-playwright: “the lower depths”, “barbarians”, “children of the sun”. Although love is probably a strong word. Rather, it is what I from Gorky can read. But we must understand that as a historian of literature I read most of the text somehow, for something, some purpose. More or less for myself, I recently re-read Goncharov and Ostrovsky — I wanted something long, boring and pleasant.

Simply there is a common formula that the value of the writer time-tested. Recently, the British again filmed “Anna Karenina” and “War and peace”. In Russia over the past time series on Dostoevsky, Gogol, A. N. Tolstoy, Sholokhov, even! Ernst is producing the next re-filming of “Master and Margarita”, as we know. In my humble opinion, Bitter now very few people need. Well, put it in the theater sometimes. And most often, not the most popular platforms. Does that mean he so belonged to their time outside of it to exist can not? Or is it now a time, antivaricose?

Ursulyak made of the “Summer people” on the play “summer residents”.

It was in the mid-1990s.

Well, Yes, it is certainly not lyubimovskogo the play “the Mother”, which was once at the Taganka Theater.

that is, relatively speaking, Bitter man, who literally with his own hands made the Russian literature of the twentieth century, supported the intelligentsia, argued and reconciled with Lenin, was in a relationship with a senior Soviet officials, was organized by several publishing houses, launched a famous book series, including the now Zdravstvuy “Life of remarkable people” — did not survive its time and now especially do not need anyone, except historians of literature?

I would be interested to think about how many of his contemporaries, Gorky, together with him went to major world stars relevant now? Romain Rolland was so Bitter French of his time. When Stalin was important to be recognized as European intellectuals, one of the first targets was precisely Rolland: was wondering how to lure him and to make he said respectful words about the Soviet Union. He was a world authority. So often he is filmed now? I’m not sure he was terribly popular in France. Or Anatole France. Barbusse does already deactualization. Of the English at this time was Galsworthy, Shaw.

show, with sense of humor, and Galsworthy thanks to cozy serialnet just consistently popular, contemporary culture including.

Yes, but it’s the Brits, they are all cute. And if we remember the German, the American “generals” of the time, they are also not very readable, or put. Many of the stars of this period was completely extinguished.

Why?

largely because it was a different approach to literature. I think the point of obsession with group portrait, sociality. Despite all the romanticism in Gorky, he had the confidence that the writer has to describe society and man in society. And linguistic inventiveness, for example, thus can be neglected. The modern reader wants the portrait of the individual. If it is to sharpen and generalize the wording. Play “At the bottom” to the greatest extent is psychological, and she is still, she is alive.

And if you talk about the reputation of Gorky as a writer now, who is he?

More revered than read the classic, which is a shadow of ambiguity to his reputation in those circles of the late Soviet intelligentsia that form today’s Canon, conditional sixties-seventies. For them, a Bitter hopeless Soviet writer, one of the most despicable characters of “the GULAG Archipelago”, the founder of the Union of Soviet writers socialist realism, the main writer of the Stalin era, the author of the essays on Solovki, “If the enemy does not surrender he will be killed”, the man who hunted Alexei Losev, wrote articles about the building of communism, was a friend and near relative of Berries and stuff. All this has allowed to withdraw from the bitter lines in which he seems must naturally be present: Tolstoy, Dostoevsky, Chekhov, Gorky. The result of Tolstoy, Dostoyevsky, Chekhov — Yes, but Bitter no, because “Stalin’s henchman”.

As I told one of the people involved in Mayakovsky, when in the late Soviet, but the years of perestroika he said to some of the classics of the informal literary criticism that he wrote a book about Mayakovsky, he responded: “Oh, the boy decided to sell the Bolsheviks?” Although it would seem: Mayakovsky and the futurist, and the international avant-garde classic, a puppy with a good pedigree. And Bitter from the same category, but only more dull socialist realist. Unlike Mayakovsky, it does not save the Khlebnikovs and burlyuks edges. Modern literature partly emerged from the Soviet, and partly from the anti-Soviet. And that powerful line that inherits the anti-Soviet history of Soviet literature, Gorky dislikes. It’s not Pasternak and Mandelstam. Thus written about him, maybe as much, but other people, heirs of the Soviet literary institutions.

the Strange thing is, when I, still a student, in the late 1990s I read a particular book about Mayakovsky, which you now allude, already in my picture of the world he was not a Soviet poet. For me he was a great poet of the twentieth century, regardless of his relationship with the Soviet authorities. Why Mayakovsky was easily able to overcome his coming in and being so, and Gorky no?

Though mind you, Mayakovsky percentage of applied art.-Soviet higher than that of bitter. Bitter wrote verses about the Soviet passport and miles of advertising slogans. But with Mayakovsky understand why it happened: it avant-garde, and keep the lines of Russian poetry, which canonized. Relatively speaking, the spirit of Pasternak and the spirit of Khlebnikov pray for him in the intellectual consciousness. How early were allowed to check Khlebnikov because he was a friend of Mayakovsky, so now Mayakovsky washed Khlebnikov, a key figure of Russian poetry in noticiasnew version.

And with a Bitter, this is not. It is surrounded in the best case, Leonid Andreyev, who is also not that a top figure in the view of the modern reader. Who else? Ivan Volnov, Cheremnov, Boris Timofeev, MAV — that’s the environment Gorky. Who are they? No. Zeros. Not only in the mass, but also in professional literary-historical consciousness. And Gorky, a key figure of his era, paradoxically, is in isolation. It is not necessary to mention in research about other “generals” of the era. Even Pasternak, who had tremendous respect for, as we know. Akhmatova, Tsvetaeva, Mandelstam, Mayakovsky, Khlebnikov, Sologub Gorky easily eliminated from this series. As said George Bengal: “I live in the other half!” Gorky was at a disadvantage from a modern point of view, half of the literature.

this Bitter is very individual and not a Soviet writer. After all, when we explore some novel “Hydrocentral” some of Marietta Shaginyan, we examine not the work of the author, and the formulae of Stalinist literature as a new folklore, we can decompose this text in Propo. We are interested in how Stalin myth was implemented in the literature, as it changed from 20 years to 30-m, the formation of new genres: “Pedagogical poem” Makarenko, or “SOT” by Leonid Leonov. And in that sense Bitter, in fact, outside of the Soviet literary process. He’s not a classic production of the novel, the novel about the re-education of youngsters, not a classic of Soviet science fiction, as the same or Leonov Belyaev, it is not decomposed formulas Soviet novel of the 1930s. It is too individual, he is different. He is very involved in traditional realism, of the earlier, pre-revolutionary tradition of Russian literature, great Russian novel.

But in the end it turns out a paradoxical picture: it is taken from the pre-revolutionary tradition, because “Soviet” and “Stalin’s henchman”, but cannot be examined as Cement Gladkov, because it is not a matrix of Soviet literature. Soviet literature we are interested in as the process, no names — we don’t care who wrote it. And Bitter is the author of his works. For him in a very small degree, wrote the era. And if the era — not this one.

Then why was the main Soviet classic?

the Answer is simple: because he agreed. Well, he was really the main writer of pre-revolutionary Russia: at the fame, the fees, around. New culture needed people with that name in the world, with such a reputation. Therefore, the Soviet government strongly lured. And lured.

your point of view, it was a deal with his conscience, or sincere faith in the Soviet state? All these essays about Solovki, white sea canal.

on the one hand, all Nietzscheans, Mayakovsky, for instance, became Soviet. Much of the pre-revolutionary Gorky said that he will be Soviet. But, on the other hand, paradoxically, it means nothing. Very much in pre-revolutionary Images, too, about this is said. But he became anti-Soviet to the extent that he was ready to bless Nazism. All of it individually. But the Soviet project was to bitter very tempting as a writer. From the very beginning, and in the 1930-ies, and reforging on Solovki, and the birth of the new man, and the triumphant tramp, and contempt for the peasantry and contempt for the average person in General, the idea of what the strugatskys call “progressorstva”, having a right covering my heart the way the crowd behind him, all very logical. It was his faith and a natural extension of his way. More of a regurgitation of the classical tradition was the fact that he is in this moment broke with the Bolsheviks and was in exile.

so there was never any internal disorder?

I’m Sure partly was. Can not stand the excessive brutality of the Russian intellectual in him also lived. Bitter at all was, on the one hand, sentimental, with the other inhuman, such a paradox. The post-Nietzschean anti-humanism and together with the “Forgive me — I’m sorry ladies, but this is my only drawback,” wrote Mikhail Svetlov. Something is happening in Gorky in the Soviet Union resisted, and until the end, as we understand the evidence about his last years.

But there is another important point. What separates us from the person of the 1920s? What we don’t understand? We are the children of a generation of janitors and watchmen. As Grebenshchikov sang: “We could go down in history — we didn’t go there”. We prefer large discourses to hide in the boiler room. A man of the 1920-ies thought otherwise. Remember “Envy” Olesha. Why the hero is jealous of my Savior? Not because he is a loser, and he is rich and lives in an apartment with a warm toilet. But because that coincides with his age demanded it. Why Babel is a favourite of bitter, by the way — sitting in the konarmia, although he is not a reservist? He hated Cossacks, they are all disgusting to him, but he was with them, he wants to be one of them, because they make history. The revolution speaks through them, not through Babel — good, nice, intelligent Jew from Odessa. And if he leaves the Army, you will find yourself on the wrong side of history, outside of this powerful flow.

And Gorky could not be a feeling that the Soviet Union is an ambitious project. A Grand is not good and not bad, and self-worth. What should be inside where we should be. The story is written with a capital letter. “If you don’t agree with the era — Ojai”, then said. You’re in a miserable situation. Modern man would say, “If you don’t agree with the age—***”. Then I thought the opposite way. The Maverick Mayakovsky’s poem produces “150 000 000” and does not put his name on the cover.

And that sense of grandiosity — not “Stockholm syndrome”, as is sometimes said. It’s the same feeling to have all of the European intelligentsia: Rolland, Feuchtwanger. They come to the USSR and then write: we do not understand, but this is huge. And they have all the boring bourgeois life, measured, Yes, crises, Yes, between the two world wars, but Parliament meets, and everyone I spoke. Remember most feared Unit, listening to the music of the revolution? That music will disappear and come back boredom, ordinariness, uneventfulness, a bourgeois talking shop with Miliukova. But the library was burned in the manor — it’s good! And how will Russian poetry to rebel against the NEP! Pianos, Canaries, sausage — these are the main negative characters of Russian literature of the 1920-ies.

Epic story sweeps away everything in its path, including you. You have to be in it, coincide with it. This charm global historical upheaval common to the 1920-ies. And Bitter was the emblem of this way of thinking. By the way, hence the admiration of European intellectuals Mussolini, partly even Hitler. But that is another topic.

You recently stated that Gorky is a great writer without great works. Isn’t that one of the reasons why Bitter now not as popular as other classics? What to take to read interested person — early romantic stories? All these sugar “old Woman izergil”, “Chelkash”, “Makar Chudra”?

They’re pathetic, baby, yeah.

“Song of the stormy Petrel” has already become quotes and anecdotes.

“Smart safely gets” — of course!

in relation to the novel “Mother” recall the lines of Opera arias, “Paul, your mother was taken away,” where the Soviet students usually hysterical laugh. And “Klim Samgin” is unsupportable. So advise?

“At the bottom”. The play is no worse than “thunder-Storm” Ostrovsky. Maybe even “Town Okurov”. I understand that these texts give an idea of the strong writer, but nothing more. It doesn’t explain why two or three generations of Russian writers prayed for him. Yes, of course, he’s not Tolstoy, not Dostoevsky and Gogol not — it seems to me self-evident. But a very good writer.

in General, let’s think about who was left out of the generation of writers 1910. It was the time of the writers-stars. Russia — a country literaturotsentrichna, Newspapers much, they need something to write, the journalists slept on the mats at the doors of famous writers to the morning first time to ask them about future plans. One of these people with their fancy fees are there now? Balmont? Leonid Andreyev? Kuprin? Artsybashev, God forbid? Can I reread for my own pleasure, “the Small demon” Sologub? Nightmare! Or “Sanin” Artsybashev?

left baby Kuprin “the White poodle”, “Garnet bracelet” and adolescence “the Pit.”

That is Bitter wrote better than all his literary megazvezda of the era.

do we come thus to the conclusion that most of the “classics of the XX century” — the authors who entered the history of literature not so much because of the lyrics, but because of the context? He was replaced that needed names. And they appeared. And now most of them forgotten.

I would say not all XX century, namely the beginning. If you really want to generalize, if there was such a prejudice against pathos, which we have. One of the reviews of the book of Balmont’s “Poetry as magic” in 1915 was called “Boredom capital letters”. At the moment it is already beginning to be felt. And these writers wrote a lot of it in big letters. “The life of man” Andreyev, the hit of the era: “Here will pass before you the whole life of Man, with its dark beginning and dark end,” “In the corner still stands Someone in Gray” — now even school theater would be ashamed such to put. Or word, which has very good poetry. But his textbook samples is unbearable rhetoric: “O death! I am yours. Everywhere you see One…” We now appreciate the muted tones and such things out in the area of adolescent literature. In 14 years I can imagine the book the boy who revels in the poetry of Sologub.

In the 14 years I loved Leonid Andreyev.

Here! And I loved! And didn’t understand why he was not given the Nobel prize because he believed that “human Life” is the best work in the world literature.

Bitter against this background, a good and quite modern novelist, playwright bright. Most of his main things (except the earliest) do not cause acute embarrassment. So it can be considered a normal writer of the second row. Although I collection of letters, Gorky is much more interesting than the collection of his writings. There I distinguish the color and flavor of the era better than his art things.